Сидур Тефилат Азария
С транскрипцией и переводом на русский язык
Будни, суббота, праздники
Молитвы приведены в удобном порядке, сравнены и проверены по древним руковисям и перепечаткам — так, как собрал их раввин Йосэф Хаим Мизрахи в своем сидуре «Од Йосэф Хай».
Данное издание было предпринято, чтобы удовлетворить потребность в русской версии сидура, которая, оставаясь верной духу оригинала, была бы максимально понятна современному читателю. Кроме того, благодаря русской транскрипции те, кто пока еще не читают на иврите, теперь имеют возможность произносить молитвы на святом языке. Весь набор, и на русском, и на иврите, сделан четким и ясным шрифтом.
Каждой молитве в ивритском написании соответствует транслитерация святых слов русскими буквами—причем в тщательно выверенных, точных формулировках. В данное издание были также добавлены перевод молитв и краткий комментарий.
Для удобства читателя все ивритские термины даны в произношении, принятом в современном Израиле.
Эта новая книга прекрасно подходит для людей, кто имеет проблемы с произношением слов на иврите. Использование этой книги даёт возможность человеку не знающему иврит, концентрироваться на значении молитв во время молитвы. Текст этой книги был специально составлен так, чтобы люди с ограничённым ивритом могли произносить каждое слово и каждую букву правильно и легко.
В этом Сидуре есть все молитвы на целый год.